Guía del usuario de KDE

Chapter 7: Multimedia Graphics Access Capítulo 7: Acceso a multimedios

Multimedia Access and Players Acceso a multimedios y reproductores

Apart from being able to view and create graphics and other images, the PC is capable of supporting a wide range of audio and video features and facilities. Además de ser capaz de ver y crear gráficos y otras imágenes, la computadora es capaz de soportar una amplia gama de aplicaciones de audio y vídeo. These include the playing of audio CDs, audio digital files, VCD and DVD as well as multimedia games. Estos incluyen la reproducción de CDs de audio, archivos digitales de audio, VCD y DVD, así como juegos multimedios.

Note: While support may be available in the software, the necessary hardware has to be available before these multimedia facilities can be used, eg a DVD drive is required to be present on the system before you can play a DVD. Nota: Si bien los programas pueden estar disponibles, el equipo necesario ha de estar disponible antes de que las aplicaciones multimedios se puedan utilizar, por ejemplo, una unidad de DVD debe estar instalada en el sistema antes de poder reproducir un DVD.

By default most modern PCs come with a CD-ROM drive capable of playing audio CDs and VCDs as well as a sound card and speakers. Por defecto, la mayoría de los PCs modernos vienen con un CD-ROM, capaz de tocar CDs de audio y VCD, así como una tarjeta de sonido y altavoces. As such in this chapter we shall discuss how you can listen to an audio CD, play audio digital files and view VCDs. En este capítulo vamos a discutir cómo se puede escuchar un CD de audio, reproducir audio digital y ver los archivos VCDs.

In the following sections we shall be discussing several media players. En las siguientes secciones vamos a mostrar varios reproductores multimedios. Some of these eg mplayer and xine are multimedia players in that they can be used as generic players for audio CD, digital audio files, VCD and DVD. Algunos de éstos, por ejemplo mplayer y xine son reproductores multimedios en el sentido de que puede ser utilizados como reproductores genéricos para CD de audio, archivos de audio digital, VCD y DVD.

The Volume Control Applet La aplicación de control de volumen

Since almost all the multimedia applications require some form of audio production and mixing, it is useful if we know how to control the various channels of audio available from the sound card using the Volume Control Applet on the Panel. Como casi todas las aplicaciones multimedios requieren algún tipo de producción y mezcla de audio, es útil si sabemos cómo controlar los distintos canales de audio disponible de la tarjeta de sonido usando la aplicación de control de volumen del panel. This may be launched by right-clicking the Volume Control icon on the Panel and selecting Open Volume Control. Puede abrirse oprimiendo con el botón derecho del ratón sobre el ícono de control de volumen del Panel y seleccionando Mostrar Ventana de Mezclas. If it is not there you can also launch it form the Main Menu: También se puede abrir usando el menú principal:

Main Menu -> Multimedia -> KMix Menú Principal -> Multimedios -> KMix

graphics1

Fig. Volume Control Applet Ventana de Mezclas

Kmix is essentially an audio mixer which enables you to mix the audio for a 2-channel sound card. Kmix es esencialmente un mezclador de audio que te permite mezclar el audio de 2 canales de la tarjeta de sonido. Every mixer control that your sound card provides is represented by a volume slider. Cada mezclador que la tarjeta de sonido proporciona es representado por un deslizador de volumen. Mono controls always have a single slider while stereo controls can have either one or two sliders, depending on your settings. Los mezcladores monaurales siempre tienen un solo deslizador, mientras que los mezcladores estereofónicos pueden tener uno o dos deslizadores, dependiendo de su configuración. There is also a panning slider at the bottom of the window. También hay un deslizador para el balance de sonido en la parte inferior de la ventana. If your system has more than one sound card, a list will be displayed at the top of the window. Si su sistema tiene más de una tarjeta de sonido, una lista se mostrará en la parte superior de la ventana.

The Kmix window can have up to three different sections, Output, Input, and Switches. La ventana Kmix puede tener hasta tres secciones diferentes, de salida, de entrada, y parámetros. Each section will contain volume sliders, switches for enabling/disabling record or playback functions, and multiple choice selectors. Cada sección contendrá los deslizadores de volumen, interruptores para activar / desactivar las funciones de grabación o reproducción y selectores de opción múltiple.

  • Output: This tab holds the controls that are most likely related to playback, like the Master volume control. Salida: Esta pestaña contiene los controles más probablemente relacionados con la reproducción, al igual que el control de volumen General.
  • Input: This tab holds the controls that are most likely record related, like Capture. Entrada: Esta pestaña contiene los controles relacionados con la grabación, como Mic(rófono).
  • Switches: These controls allow you to switch certain functions On and Off, like External Amplifier. Parámetros: Estos controles permiten cambiar ciertas funciones a encendido y apagado, como el amplificador externo.
  • Kmix also features LEDs. Kmix también cuenta con diodos. The general coloring rule is as follows: La regla general para los colores es la siguiente:
  • Green: An LED dealing with playback Verde: Un diodo destinado a la reproducción
  • Red: An LED dealing with recording Rojo: Un diodo destinado a la grabación
  • Yellow: An LED dealing with special sound card capabilities Amarillo: Un diodo destinado a características especiales de la de la tarjeta de sonido

A lit LED means On, a non-lit LED means OFF. Un diodo iluminado significa Encendido, un diodo apagado significa eso mismo.

In most situations the volume can be adjusted by clicking on the Volume Control applet on the Panel and raising or lowering the slider accordingly. En la mayoría de los casos el volumen se puede ajustar haciendo oprimiendo sobre la aplicación de control de volumen en el panel y aumentando o disminuyendo el control deslizante.

Playing Audio CDs Reproducción de CD de audio

You can play an audio CD by placing the CD into the CD-ROM drive. Puede reproducir un CD de audio, colocando el CD en la unidad de CD-ROM. The CD player application (KsCD) will be run automatically to play the CD. la aplicación de reproducción de CD (KsCD) se ejecutará automáticamente para escuchar el CD. Ensure that your speakers are turned on so that you can hear the CD! ¡Asegúrese de que los altavoces están encendidos para que usted pueda escuchar el CD! You can also manually start the CD Player application from the Main Menu: También puede iniciar manualmente la aplicación Reproductor de CD desde el menú principal:

Main Menu -> Multimedia -> Sound -> KsCD Menú Principal -> Multimedia -> Sonido -> KsCD

graphics2

Fig. CD Player Reproductor de CD

You can control the CD Player just like a normal CD player with the buttons shown on the CD Player screen. Puede controlar el Reproductor de CD como un reproductor de CD normal con los botones que se muestran en la pantalla del Reproductor de CD. These include volume control, track forward/backward, play/pause, stop, eject as well as jumping to any track on the CD directly. Estos incluyen control de volumen, avanzar / retroceder pistas, reproducir / pausa, detener, expulsar, así como saltar a cualquier pista en el CD directamente.

Playing Digital Audio Files Reproducción de archivos de audio digital

PCLinuxOS gives us Amarok which is arguably the most complete music manager available today. TMLinux DVD incluye Amarok que es posiblemente el más completo gestor de música disponibles en la actualidad. Amarok serves many functions rather than just playing music files. Amarok tiene muchas funciones además de sólo reproducir los archivos de música. For example, Amarok can be used to organize a library of music into folders according to genre, artist, and album, can edit tags attached to most music formats, associate album art, attach lyrics, and automatically "score" music as you play it. Por ejemplo, Amarok puede utilizarse para organizar una biblioteca de música en carpetas de acuerdo al género, artista y álbum, también puede modificar las etiquetas incluidas en la mayoría de formatos de música, mostrar la portadas del álbum, así como la letra, y de forma automática "calificar" la música que se esté reproduciendo .

graphics3

Fig. Amarok

Amarok plays media files in various formats including but not limited to (depending on the setup), Flac, Ogg, Mp3, AAC, WAV, WMV, and Musepack. Amarok reproduce archivos multimedios en varios formatos, incluyendo, pero sin limitarse a ello (en función de la configuración), FLAC, Ogg, MP3, AAC, WAV, WMV, y Musepack.

Note: Amarok will not play digital music files protected by DRM, such as those purchased from the Itunes Music Store. Nota: Amarok no reproduce archivos de música digital protegido por DRM, como los que se compran en la tienda de música iTunes.

It also can Sync, retrieve, play, and upload music to digital music players, such as Ipods or Creative Zens. También puede sincronizar, recuperar, reproducir y transferir música a reproductores de música digital, como Ipod o Creative Zen.

Note: To work with Creative Zens or other MTP devices, libmtp0 will need to be installed from the repositories. Nota: Para trabajar con Creative Zen u otros dispositivos MTP, libmtp0 se debe instalar desde los depósitos de programas.

One last notable feature is Last.fm support, including submitting played tracks (including those played on some digital music players) to Last.fm, retrieving similar artists, and playing Last.fm streams. Una última característica a destacar es la utilización de Last.fm, lo que incluye el envío de pistas reproducidas (incluidas las reproducidas en algunos reproductores de música digital) a Last.fm, la búsqueda de artistas similares, y reproducción de flujos de audio de Last.fm.

You can find Amarok by going to: Puede encontrar Amarok yendo a:

Main Menu -> Multimedia -> Sound -> Amarok Menú Principal -> Multimedia -> Sonido -> Amarok

Another excellent player that is in the repositories and can be easily installed is XMMS. Otro excelente reproductor que está en los depósitos y puede ser fácilmente instalado es XMMS. The XMMS (X Multimedia System) application can be utilized to play a wide variety of digital audio file formats. XMMS (X Multimedia System) puede ser utilizado para reproducir una amplia variedad de formatos de archivo de audio digital . These include the popular MP3 as well as the open Ogg Vorbis formats. Entre estos formatos figuran el popular MP3, así como el Ogg Vorbis de código abierto. To launch XMMS, (after it is installed) select: Para abrir XMMS, (una vez que se haya instalado) seleccione:

Main Menu -> Multimedia -> Sound -> XMMS Menú Principal -> Multimedia -> Sonido -> XMMS

graphics4

Fig. XMMS Player Reproductor XMMS

Note: XMMS may need additional plug-ins to be able to play some of the audio file formats. Nota: XMMS puede necesitar conectores adicionales para poder reproducir algunos de los formatos de archivos de audio. If these are not already installed on your system they can be installed from the repositories using Synaptic. Si estos no están instalados en su sistema pueden instalarse desde los depósitos utilizando el programa Synaptic.

You can control the XMMS player using the graphical knobs and buttons displayed. Puede controlar el reproductor XMMS utilizando los botones y deslizadores gráficos mostrados. In addition, you can select the source of the audio files to play. Además, puede seleccionar la fuente de los archivos de audio a reproducir. To do this, right-click on the XMMS player and from the pop-up menu select "Play File" to select the audio file to play. Para ello, oprima el botón derecho sobre el reproductor XMMS y desde el menú emergente seleccione "Reproducir Archivo" para seleccionar el archivo de audio que desea reproducir. If you want to be able to play an audio file from the Internet select "Play Location" and enter the Internet location of the file. Si desea reproducir un archivo de audio desde Internet, seleccione "Reproducir ubicación" e introduzca la dirección de Internet del archivo.

Playing VCD and DVD Reproducción de VCD y DVD

There are several excellent applications readily available for you to use to play VCD and DVD media. Hay varias excelentes aplicaciones disponibles para reproducir VCD y DVD. Here we shall look at two of them: Kaffeine and Mplayer. Aquí vamos a ver a dos de ellas: Kaffeine y Mplayer. These can also play CD and digital audio music files. También pueden reproducir discos CD de audio digital y archivos de música.

Kaffeine

Kaffeine The Kaffeine application may be used to play VCD and DVD. La aplicación Kaffeine se puede utilizar para reproducir VCD y DVD. You can start Kaffeine from the Main Menu: Puede abrir Kaffeine desde el menú principal:

Main Menu -> Multimedia -> Video -> Kaffeine Menú Principal -> Multimedia -> Vídeo -> Kaffeine

The Kaffeine user interface is highly intuitive as it resembles a normal VCD/DVD player with all the basic control knobs and buttons. La interfaz de usuario de Kaffeine es muy intuitiva, ya que se asemeja a un reproductor VCD / DVD normal con todos los elementos esenciales de control como botones y perillas.

graphics5

Fig. Kaffeine Control Panel Panel de control de Kaffeine

To play a VCD, place the VCD into the CD-ROM drive and click on the Play VCD button on the Kaffeine control panel. Para reproducir un VCD, coloque el VCD en la unidad de CD-ROM y oprima el botón Reproducir VCD del panel de control de Kaffeine.

To play a DVD, place the DVD into the DVD drive and your movie should start playing. Para reproducir un DVD, ponga el DVD en la unidad de DVD y la película debe empezar a reproducirse. If it does not then right click on the DVD icon on your desktop and choose "Play DVD with Kaffeine." Si no es así entonces el oprima el botón derecho del ratón sobre el ícono del DVD en el escritorio y seleccione "Reproducir DVD con Kaffeine."

The volume control can be adjusted by clicking on the volume control button. El volumen de audio se puede ajustar oprimiendo el botón de control de volumen.

Kaffeine is a very powerful multimedia application with many features. Kaffeine es una aplicación multimedios muy potente y con muchas características. It can also play audio CDs as well as digital audio files. También puede reproducir CDs de audio, así como archivos de audio digital.

Note: to be able to play encrypted DVDs you will need to install libdvdcss and win32codecs from the repositories using Synaptic. Nota: para poder reproducir DVDs encriptados tendrá que instalar libdvdcss y win32codecs desde los depósitos utilizando Synaptic. You will need to check to see if the use of these libraries is legal as it is considered illegal to use this in certain parts of the world. Deberá comprobar si el uso de estas bibliotecas es legal en su país ya que se considera ilegal en algunas partes del mundo.

MPlayer

Mplayer is a popular movie player for Linux. MPlayer es un popular reproductor de películas para Linux. In addition to being able to play VCD and DVD it is also able to handle a wide variety of audio and video files and streaming data formats. Además de ser capaz de reproducir VCD y DVD, también es capaz de manejar una amplia variedad de archivos de audio y vídeo, asi como flujos de datos. Hence it is useful to use Mplayer as the universal multimedia player. Por lo tanto Mplayer es útil como reproductor multimedios universal. The Mplayer GUI can be started from the Main Menu, La interfaz gráfica de Mplayer puede ser llamada desde el menú principal,

Main Menu -> Multimedia -> Video -> MPlayer Menú Principal -> Multimedia -> Vídeo -> MPlayer

On start up, the main Mplayer control screen and the Mplayer video output screens are displayed. Al arrancar se muestran la pantalla de control principal y la pantalla de salida de video de Mplayer.

graphics6

Fig. Mplayer Control Screen Pantalla de control de Mplayer

graphics7

Fig. Mplayer Video Screen Pantalla de vídeo de Mplayer

The control screen enables you to control the operations of Mplayer while the video screen displays any video that is being played. La pantalla de control le permite manejar las operaciones de Mplayer mientras que la pantalla de video muestra cualquier vídeo que se esté reproduciendo. In addition, right-clicking with the mouse when it is inside either the control or video screens will also bring up a menu for controlling the use of Mplayer. Además, oprimiendo el botón derecho con el ratón cuando está sobre la pantalla de control o la pantalla de vídeo también se abrirá un menú para controlar el uso de Mplayer.

The Mplayer control screen enables you to perform the following: La pantalla de control de Mplayer le permite realizar lo siguiente:

  • start, stop and pause play iniciar, detener y pausar la reproducción
  • go to the next and previous stream ir al flujo siguiente y anterior
  • jump to the first and last tracks saltar a la primera y la última pistas
  • adjust the sound balance ajustar el balance de sonido
  • adjust the volume and mute ajustar el volumen y silenciar
  • select files to play seleccionar los archivos a jugar
  • set up a playlist establecer una lista de reproducción
  • set the video and audio equalizer configurar el ecualizador de vídeo y audio
  • configure preferences configurar preferencias
  • exit the Mplayer application salir de la aplicación Mplayer

All of the above functions are represented by intuitive knob, dial, and button icons on the control screen making it very easy to use Mplayer. Todas las funciones anteriores están representados en forma intuitiva con perillas, cuadrante e íconos de botones en la pantalla de control por lo que Mplayer es muy fácil de usar.

To play a VCD, place the VCD in the CD-ROM drive, move the mouse over the control screen or video screen and right-click it. Para reproducir un VCD, coloque el VCD en la unidad de CD-ROM, mueva el ratón sobre la pantalla de control o pantalla de vídeo y oprima el botón derecho. Select, Seleccionar,

VCD -> Open disk VCD -> Abrir disco

To play a DVD, perform the above for VCD but instead select, Para reproducir un DVD, realice lo mismo que para el VCD, pero seleccionando,

DVD -> Open disk DVD -> Abrir disco

The size of the video screen can be controlled by right-clicking on the mouse and selecting normal size, double size or full screen. El tamaño de la pantalla de vídeo se puede controlar oprimiendo el botón derecho del ratón y seleccionando tamaño normal, doble o completo. When you are in the full screen mode, to return to normal size, right-click on the mouse and select normal size. Cuando esté en el modo de pantalla completa, para volver a su tamaño normal, oprima el botón derecho del ratón y seleccione tamaño normal.

Exercises Ejercicios

  • Play an audio CD using the KsCD Player Reproducir un CD de audio usando el reproductor de KsCD
  • Play an audio digital music track using Amarok Reproducir una pista de audio digital utilizando Amarok
  • Play a VCD or DVD using Kaffeine and MPlayer Reproducir un VCD o DVD con Kaffeine y MPlayer

Graphic Images Access Acceso a Imágenes

Very often it is useful if we are able to view graphic image files on their own, or in thumbnail fashion if there are many of them. Muy a menudo es útil ver los archivos de la imágenes en sí, o en miniaturas si hay muchos de ellos. It is also useful if there are simple tools available which will enable us to manage these image files, eg catalog and classify them and recall them for viewing. También es útil contar con herramientas sencillas que nos permitan manejar estos archivos de imagen, por ejemplo, catalogar, clasificar y visualizarlos. In this section, we shall look at several tools available on your system which provide some of these functionalities. En esta sección, vamos a ver varias herramientas disponibles en su sistema que ofrecen algunas de estas funcionalidades.

File Manager Administrador de Archivos

The File Manager itself provides a simple and convenient means to access and view image files. El Administrador de archivos en sí ofrece una fácil y cómoda forma de acceder a los archivos de imagen para visualizarlos. To view an image file from the File Manager, move your mouse pointer over the file and a larger thumbnail picture will appear. Para ver un archivo de imagen desde el Administrador de archivos, mover el puntero del ratón sobre el archivo y aparecerá una miniatura más grande de la imagen. To view the file full size double click on it. Para ver el archivo a tamaño completo, oprima doble sobre él. Another convenient way of viewing when you have a lot of files in a folder is to select the "View Mode -> Photobook" option from the View menu selection. Otra forma conveniente de visualizar los archivos cuando hay una gran cantidad de ellos en una carpeta es seleccionar el "Modo de vista -> Visor de imágenes" desde la opción de menú Ver.

graphics8

Fig. Photobook View in File Manager Ver álbum de fotos en el Administrador de Archivos

This will result in only the image files present in the folder being displayed. Esto sólo funciona con los archivos de imágenes presentes en la carpeta que se está visualizando. You can then select an individual image to view and also perform zoom in or zoom out views. A continuación, puede seleccionar una imagen para verla y también realizar acercamientos o alejamientos.

DigiKam Camera Access Acceso a cámaras con Digikam

Digikam is a simple digital photo management application, which makes importing and organizing digital photos a "snap". Digikam es programa de administración de fotografías digitales que hace sencilla la importación y la organización de las fotos. The photos can be organized in "albums" which are automatically sorted chronologically. Las fotos se pueden organizar en "álbumes" que se ordenan automáticamente en orden cronológico. An easy to use interface is provided to connect to your camera and preview images and download and/or delete them. Cuenta con una interfaz fácil de utilizar para conectarse a su cámara y previsualizar las imágenes para descargarlas y/o borrarlas.

Digikam uses a folder on your file system as an album library, meaning that every sub folder of this folder will be considered as a photo album and displayed in the album list on the left side of the main window. Digikam utiliza una carpeta del sistema de archivos como una biblioteca de álbumes, lo que significa que cada sub carpeta será considerada como un álbum de fotos y aparecerá en la lista de álbumes en el lado izquierdo de la ventana principal.

Clicking on an album will start showing the thumbnails for the images in the album. Al oprimir sobre un álbum comenzará a mostrar las miniaturas de las imágenes en el álbum. You can change the icon size to small, medium, large or huge from the magnify buttons in the toolbar. Puede cambiar el tamaño de ícono a pequeño, mediano, grande o enormes usando los botones de ampliación de la barra de herramientas. Right Clicking on an item will give you a pop-up menu, using which you can view, rename, delete, see the editxif information, and add/edit comments of the images. Al oprimir con el botón derecho sobre una opción aparecerá un menú emergente, con el que se puede ver, renombrar, borrar, ver la información exif y añadir/editar los comentarios de las imágenes. Double clicking on an item will open it up in the image viewer. Al oprimir doble sobre una opción se abrirá en el visor de imágenes.

graphics9

Fig. DigiKam Photo Manager Administración de fotografías con Digikam

To be able to use your digital camera with Digikam, connect the camera to your computer, switch the camera to the image display mode and turn it on. Para poder usar su cámara digital con Digikam, conecte la cámara a su computadora, cambie la cámara al modo de visualización de imagen y enciendala. If your camera is detected as a mass storage device (ex. sda1) a "New Medium Found" window will be displayed on your desktop along with an icon. Si su cámara es detectado como un dispositivo de almacenamiento masivo (por ejemplo, sda1) se mostará un ventana que dice "Nuevo Medio Encontrado" en su escritorio junto con un ícono. If this does not happen when you plug your camera in and turn it on then you will need to setup the camera model and port using the setup interface. Si esto no sucede cuando usted conecte la cámara y la encienda, entonces tendrá que configurar el modelo de cámara y el puerto usando la interfaz de configuración. Try and see if Digikam can auto-detect the camera; if not, you can set the camera model and port manually. Pruebe a ver si Digikam puede auto-detectar la cámara, si no, puede establecer el modelo de cámara y el puerto manualmente.

graphics10

Fig. Camera Configuration Configuración de cámara

Once you have the camera setup, go to the "Cameras" menu in the main interface and you will see the camera listed in the menu (Note: You can choose any title you like for the camera in the setup and this title will be used in the "Cameras" menu). Una vez que tenga la cámara configurada, ir al menú "Cámaras" en la interfaz principal y verá la cámara en la lista del menú (Nota: Usted puede elegir el nombre que quiera para la cámara en la configuración y este nombre se utilizará en el menú "Cámaras"). If you have more than one camera, you can add them throughout the setup interface. Si tiene más de una cámara, puede añadirlas a través de la interfaz de configuración.

Clicking on the camera item in the menu will pop up a new Camera Interface and this will connect to the camera, and thumbnails (if supported by the camera) will be downloaded and displayed. Al oprimir en la opción cámara en el menú aparecerá una nueva interfaz de cámara y esta se conectará a la cámara, y las miniaturas (si la cámara es compatible) serán descargadas y mostradas. You can then select the images and download or delete them from the camera. A continuación, puede seleccionar las imágenes y descargarlas o borrarlas de la cámara. Downloading can be done by using the menu/toolbar buttons or by dragging and dropping them onto an album folder or any other folder that you choose. La descarga puede llevarse a cabo por medio de los botones menú/barra de herramientas o arrastrando y soltando la imagen en una carpeta de álbum o cualquier otra carpeta que usted elija.

Digital cameras nowadays store images on either a CompactFlash card, SD card, or SmartMedia card. Las cámaras digitales hoy en día almacenan las imágenes, ya sea en una tarjeta CompactFlash, una tarjeta SD , o una tarjeta SmartMedia. The camera internally makes sub folders in these storage media which it uses to save the images. La cámara crea internamente subcarpetas en estos medios de almacenamiento las cuales utiliza para guardar las imágenes. Digikam displays these internal folder trees and also provides a global virtual folder which shows all the images available in the camera. Digikam muestra estos árboles de carpetas internos y también proporciona una carpeta virtual global que muestra todas las imágenes disponibles en la cámara.

When you open the camera interface for the first time the folders are hidden and the contents of the global virtual folder are shown (ie all the pictures in the camera). Al abrir la interfaz de la cámara por primera vez las carpetas están ocultas y lo que se muestra es el contenido de la carpeta virtual global (es decir, todas las imágenes en la cámara). You can choose to see the actual folders on the camera by unselecting "Hide Folders" in the "View" menu. Puede optar por ver las carpetas reales en la cámara deseleccionando "Ocultar Carpetas" en el menú "Ver". This will show the folders on the camera, the topmost folder being the global virtual folder. Esto mostrará las carpetas de la cámara, con la carpeta virtual global hasta arriba. Clicking on a folder will show the contents of the folder in the thumbnail view. Al oprimir sobre una carpeta se mostrará el contenido de la carpeta en la vista de miniaturas.

graphics11

Fig. DigiKam Camera Client Cliente de cámara Digikam

showFoto Image Viewer Visor de imágenes showFoto

The showFoto image viewer is a powerful tool for viewing, and organizing graphic image files. El visor de imágenes showFoto es una poderosa herramienta para ver y organizar archivos de imagenes. To start this application perform: Para abrir este programa use:

Main Menu -> Multimedia -> Graphics -> showFoto Menú Principal -> Multimedia -> Gráficos -> showFoto

graphics12

Fig. showFoto Image Viewer Visor de imágenes showFoto

View Ver

The simplest way to view an image is to double-click on the name of the image and it will be displayed in full. La forma más sencilla de ver una imagen es oprimir doble sobre el nombre de la imagen y ésta será mostrada en su totalidad. You can also navigate to the next/previous image as well as go to full-screen viewing. También puede navegar a la imagen siguiente/anterior, así como ir a visualización de pantalla completa, . The Zoom function can be used to zoom in or out of the image currently being displayed. La función de acercamiento se puede utilizar para acercar o alejar la imagen que se está visualizando. Click on the Folders button at the top of the screen to go back to the thumbnail view. Oprima el botón de carpetas en la parte superior de la pantalla para volver a la vista de miniaturas. A preview of the image will be displayed in the preview area if you just select the thumbnail. Una vista previa de la imagen se mostrará en el área de vista previa si selecciona la imagen en miniatura.

One useful feature of showFoto is the slide show. Una característica útil de showFoto es la presentación de diapositivas. After a folder has been opened (File -> Open folder), selecting View -> Slide Show will start a full screen slide show of the images in that folder. Después de abrir una carpeta (Archivo -> Abrir carpeta), seleccionando Ver -> Presentación de Diapositivas iniciará la presentación de las imágenes en esa carpeta a pantalla completa.

Image Manipulation Manipulación de imágenes

You can also manipulate the images under showFoto. También puede manipular las imágenes con showFoto. Some supported functions include rotation, flipping, resizing, and Blowup. Algunas funciones del programa incluyen la rotación, inversión lateral, cambio de tamaño, y estallido. To access these functions select "Transform" from the menu bar at the top. Para acceder a estas funciones, seleccione "Transformar" de la barra de menú en la parte superior. Additional tools for working on your graphics files can be found under the Fix menu. Herramientas adicionales para trabajar en sus archivos de gráficos se pueden encontrar en el menú Arreglar.

Convert Format Convertir Formato

The Save As function of showFoto allows you to convert your image files from one format to another. La función Guardar Como de showFoto le permite convertir sus archivos de imagen de un formato a otro. Some of the 14 supported formats are: Algunos de los 14 formatos admitidos son:

  • Portable Network Graphics (PNG) Gráficas de Red Portátiles (PNG)
  • Joint Photographic Experts Group (JPEG, JPG) Grupo de expertos fotográficos unidos (JPEG, JPG)
  • Tag Image File Format (TIFF) Formato de archivo de etiqueta de imagen (TIFF)
  • TARGA format (TGA) Formato TARGA (TGA)

To use the Convert function, select an image first and then from the top menu bar, select, Para utilizar la función Convertir, seleccione una imagen primero y luego en la parte superior de la barra de menús, seleccionar,

File -> Save As Archivo -> Guardar Como

and choose whichever format you would like to save to from the drop down list. y elija el formato en que le gustaría guardar entre los que están disponibles en la lista desplegable.

Help Ayuda

showFoto has many other useful features. showFoto tiene muchas otras funciones útiles. The online help guide should be consulted for more details on how to use showFoto. Puede consultar la guía de ayuda en línea para obtener más detalles acerca de cómo utilizar showFoto.

showFoto Handbook Manual showFoto

Exercises Ejercicios

Use showFoto for the following: Use showFoto para las siguientes actividades:

  • View the images in the following folder: usr/share/backgrounds/images Ver las imágenes de la siguiente carpeta: usr/share/wallpapers
  • View a slide show of the images in the folder above. Ver una presentación de diapositivas de las imágenes de la carpeta anterior.
  • Copy one of the images from the above folder into your home directory and scale it down to 25% of its original size and save it. Copiar una de las imágenes de la carpeta anterior en su directorio personal, disminuya la escala al 25% de su tamaño original y guárdela.