Guía del usuario de KDE

Chapter 5: Using the Printer and Scanner Capítulo 5: Usar la impresora y el explorador óptico

While the holy grail of office computing may well be the paperless office, for many users, it is often desirable and indeed sometimes necessary to be able to put on hard copy the information available on the computer. Si bien el santo grial de la informática de negocios puede muy bien ser la oficina sin papel, para muchos usuarios, a menudo es deseable y, de hecho, a veces necesario poner en forma impresa la información disponible en el ordenador. The printer allows you to do that. La impresora le permite hacerlo. The printer is essentially an output device with which you are able to output text and graphics onto paper from digital data stored on the computer. La impresora es esencialmente un dispositivo de salida con la que usted es capaz plasmar texto y gráficos en papel a partir de datos digitales almacenados en el ordenador. To complement this, the scanner is an input device with which you can transfer text and graphics from paper to the computer and store it in the form of digital data which can then be further manipulated by other software applications. Para complementar esto, el explorador óptico (scanner) es un dispositivo de entrada con la que puede transferir texto y gráficos del papel a la computadora y almacenar en forma de datos digitales que pueden ser más manipulados por otros programas.

The Printer La impresora

Printer Setup and Configuration La configuración de la impresora y la configuración

If you have a printer attached to your system you will need to configure and set it up before you can use it properly. Si tiene una impresora conectada a su sistema tendrá que configurarla para poder usarla correctamente.

Note: To enable the system to detect your printer properly, you should turn on the printer before trying to configure it. Nota: Para que el sistema pueda detectar la impresora correctamente, usted debe encender la impresora antes de intentar configurarla.

When you want to install a new printer, click on the PCLinuxOS Control Center (PCC) button located in your Panel. Cuando quiera instalar una nueva impresora, oprima el botón del Centro de Control de PCLinuxOS (PCC) situado en el Panel. You will then need to enter the root password since you are now attempting to set and change some system parameters and configuration files. A continuación, deberá introducir la contraseña de superusuario, ya que ahora está tratando de fijar y cambiar algunos parámetros del sistema y los archivos de configuración. Choose the Hardware tab and then select: Setup the printer(s), the print job queues,... Elija la pestaña Equipo y, a continuación, seleccione: Configure la(s) impresora(s), las colas de impresión, ... This will bring up a window that looks like this: Se abrirá una ventana que se parece a esto:

graphics1

Fig. Printer Config Screen Pantalla de configuración de la impresora

If all goes well you will see your printer listed in this screen. Si todo va bien, verá su impresora en esta pantalla. If so, you will need to click once on your printer to highlight it and choose the Edit selected printer icon. Si es así, tendrás que oprimir sobre su impresora para resaltarla y elegir el ícono Editar impresora seleccionada. Choose Make Default and click on Do It. Elija Convertirla en predefinida y oprima sobre Hacerlo. You are now ready to print. Ahora está listo para imprimir. If this does not happen then while at the printer configuration screen shown above click on the Add a new printer to the system icon to add and configure a new printer. Si esto no ocurre entonces, oprima el ícono Agregar una impresora nueva al sistema para agregar y configurar una nueva impresora. A new window will be opened that looks like this: Se abrirá una nueva ventana parecida a ésta:

graphics2

Fig. Add New Printer Añadir nueva impresora

This screen will explain your options for having the printer wizard auto detect any computers that are attached to your computer, or attached to another computer on your network. Esta pantalla le explicará las opciones para que el asistente autodetecte cualquier impresora que se conecte a su computadora, o a otro equipo de la red. There is also an option to auto detect a printer attached to a computer running Microsoft Windows. También existe una opción para auto-detectar una impresora conectada a un equipo que ejecute Microsoft Windows. Click on the Next button and the auto detection will be run. Oprima el botón Siguiente y la detección automática se llevará a cabo. When it is finished you will be presented with a window that looks like this: Cuando esto termine se le mostrará una ventana parecida a esta:

graphics3

Fig. Detected Printers Impresoras detectadas

By clicking Next, the detected printer will automatically be configured for you. Al oprimir en Siguiente, la impresora detectada se configurará automáticamente. You also have the option to configure your printer manually yourself, but this option should be used only if you know all the specifics necessary or if your printer was not found during the auto detection process. También tiene la opción de configurar la impresora manualmente, pero esta opción sólo debe utilizarse si conoce todos los detalles necesarios, o si la impresora no se ha encontrado durante el proceso de detección automática.

If you choose manual configuration and click Next a new window will appear. Si elige la configuración manual y oprime en Siguiente una nueva ventana aparecerá. Select the manufacturer of your printer, and then scroll down to find your specific printer. Seleccione el fabricante de la impresora y, a continuación, desplácese hacia abajo para encontrar su impresora específica. When you click Next, you will be taken to a screen that will show you the default settings for the selected printer. Al oprimir Siguiente, verá una pantalla que le mostrará la configuración predeterminada de la impresora seleccionada. Clicking Next again will allow you to name your printer or you can go with the default name. Al oprimir Siguiente una vez más le permitirá cambiar el nombre de la impresora o continuar con el predeterminado. Click Next one more time and you will be asked if you want to make this printer the default printer for your system. Oprima Siguiente una vez más y se le preguntará si quiere que esta sea la la impresora predeterminada de su sistema. Choose Yes or No and click Next again. Elija Sí o No y oprima Siguiente de nuevo.

You will now see a window where you can print either a text or photo test page. Ahora verá una ventana donde se puede imprimir una página de prueba, ya sea en texto o foto. Go ahead and try one or the other or both and see if your printer is configured correctly. Intente con uno u otro, o ambos, y vea si la impresora está correctamente configurada. After your test page has printed and you are happy that your printer works correctly, click Next one last time. Después de que su página de prueba se ha impreso y que está feliz de que la impresora funciona correctamente, oprima Siguiente por última vez. This will bring up a congratulation page that tells you that your printer is configured correctly. Se abrirá una página de felicitación que le dice que su impresora está configurada correctamente. Click Finish and you are ready to print. Oprima Finalizar y estará listo para imprimir.

Managing Print Jobs Administrar trabajos de impresión

When you send something for printing from your application, the data to be printed is stored in the print spooler area and a print job is added to the print spooler queue. Al enviar algo para imprimir desde un programa, los datos que se va a imprimir se almacenan como un trabajo en la cola de impresión. In this way many printing jobs can be carried out without waiting for the printer to finish printing a job first before accepting another printing job. De esta forma, muchos trabajos de impresión pueden llevarse a cabo sin esperar a que la impresora termine la impresión de un trabajo antes de aceptar otro. The Print Manager is used for managing the print jobs associated with a given printer. El Administrador de impresión se utiliza para gestionar los trabajos de impresión asociados con una determinada impresora. The Print Manager can be found by going to Menu -> System -> Configuration -> KDE -> Peripherals -> Printers. El Administrador de impresión se puede encontrar yendo a Menú -> Sistema -> Configuración -> KDE -> Periféricos -> Impresoras.

The Print Manager can be utilized to check on the status of the printing jobs that you have submitted to the printer and to cancel jobs still in the queue if you need to. El Administrador de impresión puede utilizarse para comprobar el estado de los trabajos de impresión que ha enviado a la impresora y cancelarlos si es necesario. To do this, launch the Print Manager and then click on the Jobs tab. Para ello, poner ejecute el Administrador de impresión y, a continuación, oprima la pestaña Trabajos. A list of current print jobs in the queue is displayed. Se muestra una lista de los trabajos de impresión en la cola. To cancel a print job, highlight the job in question and then left click on the Remove button on the menu bar on top. Para cancelar un trabajo de impresión, seleccione el trabajo en cuestión y luego a la izquierda, oprima el botón "Eliminar" en la barra de menú de la parte superior.

graphics4

Fig. Print Jobs Trabajos de impresión

Using the Printer Usando la impresora

Normal usage of the printer from an application is straightforward. El uso normal de la impresora desde una aplicación es sencillo. Select the printing function from your application and a print job is then automatically submitted to the printer queue. Seleccione la función de impresión desde su programa y un trabajo de impresión se envía automáticamente a la cola de impresión.

The Scanner El explorador óptico

The scanner is a device which allows you to convert analog graphics eg a photograph or a printed page into digital format where it can be stored on the computer and further manipulated by appropriate software. El explorador óptico es un dispositivo que le permite convertir los gráficos analógicos, por ejemplo, una fotografía o una página impresa, en formato digital que se pueden almacenar en el ordenador y ser manipulados posteriormente con programas apropiados. Flat-bed scanners for personal use are quite common nowadays. Los exploradores planos para uso personal son bastante comunes hoy en día.

Most scanners connect to the computer using the USB, SCSI or parallel ports. La mayoría de los exploradores se conectan a la computadora mediante puertos USB, paralelo o SCSI. To use the scanner, suitable software to control and drive it is required. Para utilizar el explorador, es necesario un programa adecuado para manejarlo. The SANE backend drivers may be used to drive the scanner hardware while the XSane GUI front-end acts as the end-user interface. Los activadores de fondo SANE pueden ser utilizados para el explorador, mientras que XSane funciona como interfaz gráfica para el usuario. To check whether the scanner you have can be used, the SANE website at http://www.sane-project.org should be consulted. Para comprobar si el explorador que tiene puede ser utilizado, la página web de SANE http://www.sane-project.org deben ser consultados.

Using the Scanner Usando el explorador óptico

You can start the scanning software on the Desktop, from the Main Menu, Usted puede comenzar el programa de digitalización en el escritorio, desde el menú principal,

Main Menu -> Multimedia -> Graphics -> Kooka Menú Principal -> Multimedia -> Gráficos -> Kooka

This will invoke the Kooka program; the main window in Kooka consists of three frames. Esto invocará al programa Kooka. La ventana principal de Kooka consta de tres marcos. At the top, see both icon and menu panels. En la parte superior aparecen los paneles de íconoo y menúes. Use the mouse to enlarge or reduce the windows as needed. Use el ratón para aumentar o reducir las ventanas como sea necesario.

graphics5

Fig. Kooka Main Window Ventana principal de Kooka

The navigation window consists of two tabs, which allow you to switch between the Preview and the integrated file browser called the Gallery. La ventana de navegación se compone de dos pestañas, que le permiten cambiar entre la vista preliminar y el explorador de archivos integrado llamado la Galería. The working folder is displayed in the lower part of the window along with the folder where the scan will be saved. La carpeta de trabajo se muestra en la parte inferior de la ventana junto con la carpeta en la que la exploración será guardada.

Make your scanner-dependent settings, which are dependent on the scanner you have connected, in the lower left window. Configure los parámetros dependientes del explorador que hemos conectado, en la ventana inferior izquierda. Usually, these are settings for resolution, brightness and contrast, scanning mode (eg, color, gray, or binary), and for gamma values. Por lo general, se trata de ajustes de resolución, brillo y contraste, modo de exploración (por ejemplo: a color, gris, o binaria) y para los valores gamma. Configure your settings here first. Primero establezca su configuración aquí.

Preview Vista previa

Before the actual scanning of an image takes place, the preview operation is usually carried out to preview the scanned image. Antes de que la exploración de una imagen se lleve a cabo la operación de vista previa se realiza para apreciar lo que incluirá la imagen digitalizada. To perform the preview, place the image to be scanned into the scanner and initiate the preview scan with Preview. Para llevar a cabo la vista preliminar, coloque la imagen a ser digitalizada en el explorador y seleccione el comando Vista preliminar. If the Preview tab in the upper window is selected, see the results there. Si la pestaña Vista previa está seleccionada en la ventana superior podrá ver los resultados ahí.

Select the various formats in the preview image itself to define the final dimensions. Seleccione los distintos formatos en la vista preliminar para definir las dimensiones finales. The User setting is recommended for this, so you select the area to scan in the preview display with the mouse. Se recomienda hacerlo con la Configuración del Usuario, seleccionando el área a explorar en la pantalla de vista previa con el ratón.

graphics6

Fig. Preview Window Ventana de Vista Previa

As the scanner will scan its entire scanner bed by default, if you are scanning an image which occupies only a part of the bed you will want to select only the area which holds the image to be scanned. El explorador digitalizará la totalidad del área en forma predeterminada, así que para digitalizar una imagen que ocupa sólo una parte del área usted seleccionará sólo esa área. This can be done from the Preview window in several ways. Esto puede hacerse desde la ventana de vista previa de varias maneras. One way is to manually select the scan area frame by pressing and holding the left mouse button to define one edge, moving the mouse so that the area to scan is completely inside the frame (which is marked by a dashed white line) and then releasing the mouse button. Una forma es seleccionar manualmente el área de exploración presionando el botón izquierdo del ratón para definir un borde y moviendo el ratón para que el área de exploración quede totalmente dentro del marco (que se caracteriza por una línea intermitente) y, a continuación, liberando el botón del ratón. Another way is to select the Autoraise button and then clicking on the image to be scanned. Otra forma es seleccionar el botón Autolevantar y, a continuación, oprima sobre la imagen para ser digitalizada. A frame is created to mark the scan area. Un marco se crea para definir el área de exploración. The mouse may be used to adjust the scan area if it is not fully correct. El ratón se puede utilizar para ajustar el área de exploración si no es correcta.

Digitalizar

After the appropriate scan area has been chosen in the Preview window, the image can be adjusted and/or enhanced for color correction, contrast, and brightness. Después de que el área de exploración deseada se ha elegido en la ventana de vista previa, la imagen se puede ajustar y / o mejorar la corrección de color, contraste y brillo. The gamma value, brightness and contrast can be adjusted manually in the scan window before performing the scan. El valor de gamma, brillo y el contraste puede ajustarse manualmente en la ventana de digitalización antes de realizar la exploración.

After a satisfactory image is seen in the preview window, perform the actual scan by clicking on the Final Scan button. Después de una obtener una imagen satisfactoria en la ventana de vista previa, realice la exploración oprimiendo el botón de Exploración final. The scan will be performed and the scanned image displayed in the Viewer window. La exploración se llevará a cabo y la imagen digitalizada se mostrará en la ventana del Visor.

Save Guardar

The method for saving an image is somewhat different in Kooka than in many other applications. El método para guardar una imagen es algo diferente en Kooka que en muchas otras aplicaciones. Click the Gallery tab to open a small file browser. Oprima la pestaña Galería para abrir un pequeño explorador de archivos. This is the folder ~/.kde/share/apps/ScanImages/ In the lower portion of the window, your current subfolder in the gallery is shown. Esta es la carpeta ~/.kde/share/apps/ScanImages/ en la parte inferior de la ventana, la subcarpeta selecccionada se muestra en la galería. This is where all scanned images are first saved as files. Aquí es donde todas las imágenes digitalizadas se guardan primero como archivos. When starting Kooka for the first time, you will only see the ScanImages. Al iniciar Kooka por primera vez, sólo verá las imágenes digitalizadas. Create subfolders by right clicking this folder. Se crean subcarpetas oprimiendo el botón derecho del ratón en esta carpeta. The selected folder, highlighted in blue, is the first save location of the scanned images. La carpeta seleccionada, destacada en azul, es el primer lugar para guardar las imágenes digitalizadas. The scans are labeled in ascending numerical order as in kscan_0001 and kscan_0002. Los archivos han sido etiquetados en orden numérico ascendente como kscan_0001 y kscan_0002.

To save an image permanently, left click the name. Para guardar una imagen permanentemente, oprima sobre el nombre. Next, give a new name and the appropriate ending for the image format chosen when scanning. A continuación escriba un nuevo nombre y la extensión apropiada para el formato de imagen elegido al digitalizar. If you enter a different extension, you will get a message that it does not correspond to the scanned format. Si introduce una extensión diferente, aparecerá un mensaje que indica que no corresponde al formato digitalizado. Although you can still save the image under this name, it will retain its original format. Aunque todavía se puede guardar la imagen con este nombre, conservará su formato original. At present, on-the-fly conversion is not offered. Actualmente no está disponible la conversión de formato sobre la marcha.

If you do not want to use this method of managing your images in ~/.kde/share/apps/ScanImages/, you can, of course, save them to another location. Si no desea utilizar este método de gestión de sus imágenes en ~/.kde/share/apps/ScanImages/, puede, por supuesto, guardarlos en otro lugar. To do this, right click the image name and select Save. Para ello, oprima con el botón derecho del ratón sobre el nombre de la imagen y seleccione Guardar. Choose any path here. Elija cualquier trayectoria aquí. In addition, close or permanently delete images here. Además, puede cerrar o eliminar definitivamente las imágenes desde aquí.

Help Ayuda

More detailed information on how to use the scanner software as well as changing the default configuration can be obtained by clicking on the Main Menu and then on More Applications, Documentation, and then KDE Help Center. Más información detallada sobre cómo utilizar el programas de digitalización, así como cambiar la configuración predeterminada se puede obtener oprimiendo sobre el menú principal y, a continuación en Más aplicaciones, Documentación y, a continuación, Centro de Ayuda KDE. After the KDE Help Center opens choose KDE User Manual and scroll down to III. Después de que el Centro de Ayuda de KDE se abre elija Manual del usuario de KDE y desplácese hacia abajo hasta la opción III. KDE Components -> 6. Componentes de KDE -> 6. The Base KDE Applications -> Graphics and then scroll down to Kooka. Aplicaciones básicas KDE -> Gráficos y, a continuación, desplácese hacia abajo hasta donde aparece Kooka.

Exercises Ejercicios

  1. Perform a scan of an entire photograph containing several people or objects. Realice un digitalización de una fotografía completa que contenga varias personas u objetos.
  2. Using the same photograph as for the previous exercise, this time perform the scan for only the image of one person or object. Utilizando la misma fotografía del ejercicio anterior, esta vez realice la exploración sólo de la imagen de una persona u objeto.